A study on the pragmatic meaning of “一下” based on Chinese-English translation

dc.contributor.authorGao Pin
dc.contributor.authorГао Пин
dc.coverage.spatialБарановичиen_US
dc.date.accessioned2022-12-09T11:31:49Z
dc.date.available2022-12-09T11:31:49Z
dc.date.issued2022
dc.descriptionБеларусь и Китай: многовекторность сотрудничества : сб. статей по результатам V науч.-практ. круглого стола, Барановичи, 22 марта 2022 г. / М-во образования Респ. Беларусь, Баранович. гос. ун-т ; редкол.: В. В. Климук (гл. ред.) [и др.]. – Барановичи : БарГУ, 2022. – 117 с.en_US
dc.description.abstractBy means of pragmatic analysis concerning the phenomenon of “V + 一下” in translating “go”, “talk about”, etc. into Chinese, the author attempts to take advantage of comparison of multi-lingual meanings to reflect the pragmatic meaning of “一下”. The conclusion is made that “一下” changes the constant of the verb and plays a role in soothing the tone. Путем прагматического анализа феномена “V + 一下”, наблюдаемого при переводе на китайский язык глаголов «идти», «говорить о» и т. п., автор предпринимает попытку использовать сравнение многоязычных значений для отражения прагматического значения “一下”. Делается вывод о том, что “一下” меняет константу глагола и влияет на смягчение тона.en_US
dc.identifier.citationGao Pin. A study on the pragmatic meaning of “一下” based on Chinese-English translation / Gao Pin // Беларусь и Китай: многовекторность сотрудничества : сб. статей по результатам V науч.-практ. круглого стола, Барановичи, 22 марта 2022 г. / М-во образования Респ. Беларусь, Баранович. гос. ун-т ; редкол.: В. В. Климук (гл. ред.) [и др.]. – Барановичи : БарГУ, 2022. – С. 42–45.en_US
dc.identifier.urihttps://rep.barsu.by/handle/data/8194
dc.language.isoruen_US
dc.publisherБарГУen_US
dc.subjectchinese languageen_US
dc.subjectverbsen_US
dc.subjectpragmatic meaningen_US
dc.subjectкитайский языкen_US
dc.subjectглаголen_US
dc.subjectпрагматическое значениеen_US
dc.titleA study on the pragmatic meaning of “一下” based on Chinese-English translationen_US
dc.title.alternativeИсследование прагматического значения “一下” на материале китайско-английского переводаen_US
dc.typeArticleen_US
Файлы
Контейнер файлов
Сейчас показывают 1 - 1 из 1
Загрузка...
Эскиз
Название:
A study on the pragmatic meaning of “一下” based on Chinese-English translation.pdf
Розмер:
422.37 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Описание:
основной текст
Комплект лицензий
Сейчас показывают 1 - 1 из 1
Загрузка...
Эскиз
Название:
license.txt
Розмер:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Описание: