A study on the pragmatic meaning of “一下” based on Chinese-English translation
dc.contributor.author | Gao Pin | |
dc.contributor.author | Гао Пин | |
dc.coverage.spatial | Барановичи | en_US |
dc.date.accessioned | 2022-12-09T11:31:49Z | |
dc.date.available | 2022-12-09T11:31:49Z | |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.description | Беларусь и Китай: многовекторность сотрудничества : сб. статей по результатам V науч.-практ. круглого стола, Барановичи, 22 марта 2022 г. / М-во образования Респ. Беларусь, Баранович. гос. ун-т ; редкол.: В. В. Климук (гл. ред.) [и др.]. – Барановичи : БарГУ, 2022. – 117 с. | en_US |
dc.description.abstract | By means of pragmatic analysis concerning the phenomenon of “V + 一下” in translating “go”, “talk about”, etc. into Chinese, the author attempts to take advantage of comparison of multi-lingual meanings to reflect the pragmatic meaning of “一下”. The conclusion is made that “一下” changes the constant of the verb and plays a role in soothing the tone. Путем прагматического анализа феномена “V + 一下”, наблюдаемого при переводе на китайский язык глаголов «идти», «говорить о» и т. п., автор предпринимает попытку использовать сравнение многоязычных значений для отражения прагматического значения “一下”. Делается вывод о том, что “一下” меняет константу глагола и влияет на смягчение тона. | en_US |
dc.identifier.citation | Gao Pin. A study on the pragmatic meaning of “一下” based on Chinese-English translation / Gao Pin // Беларусь и Китай: многовекторность сотрудничества : сб. статей по результатам V науч.-практ. круглого стола, Барановичи, 22 марта 2022 г. / М-во образования Респ. Беларусь, Баранович. гос. ун-т ; редкол.: В. В. Климук (гл. ред.) [и др.]. – Барановичи : БарГУ, 2022. – С. 42–45. | en_US |
dc.identifier.uri | https://rep.barsu.by/handle/data/8194 | |
dc.language.iso | ru | en_US |
dc.publisher | БарГУ | en_US |
dc.subject | chinese language | en_US |
dc.subject | verbs | en_US |
dc.subject | pragmatic meaning | en_US |
dc.subject | китайский язык | en_US |
dc.subject | глагол | en_US |
dc.subject | прагматическое значение | en_US |
dc.title | A study on the pragmatic meaning of “一下” based on Chinese-English translation | en_US |
dc.title.alternative | Исследование прагматического значения “一下” на материале китайско-английского перевода | en_US |
dc.type | Article | en_US |
Файлы
Контейнер файлов
1 - 1 из 1
Загрузка...
- Название:
- A study on the pragmatic meaning of “一下” based on Chinese-English translation.pdf
- Розмер:
- 422.37 KB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
- Описание:
- основной текст
Комплект лицензий
1 - 1 из 1
Загрузка...
- Название:
- license.txt
- Розмер:
- 1.71 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Описание: