A study on the pragmatic meaning of “一下” based on Chinese-English translation

Эскиз недоступен
Дата
2022
Название журнала
Номер ISSN
Название тома
Издатель
БарГУ
Анотация
By means of pragmatic analysis concerning the phenomenon of “V + 一下” in translating “go”, “talk about”, etc. into Chinese, the author attempts to take advantage of comparison of multi-lingual meanings to reflect the pragmatic meaning of “一下”. The conclusion is made that “一下” changes the constant of the verb and plays a role in soothing the tone. Путем прагматического анализа феномена “V + 一下”, наблюдаемого при переводе на китайский язык глаголов «идти», «говорить о» и т. п., автор предпринимает попытку использовать сравнение многоязычных значений для отражения прагматического значения “一下”. Делается вывод о том, что “一下” меняет константу глагола и влияет на смягчение тона.
Описание
Беларусь и Китай: многовекторность сотрудничества : сб. статей по результатам V науч.-практ. круглого стола, Барановичи, 22 марта 2022 г. / М-во образования Респ. Беларусь, Баранович. гос. ун-т ; редкол.: В. В. Климук (гл. ред.) [и др.]. – Барановичи : БарГУ, 2022. – 117 с.
Ключевые слова
chinese language, verbs, pragmatic meaning, китайский язык, глаголы, прагматическое значение
Библиографическое описание
Gao Pin. A study on the pragmatic meaning of “一下” based on Chinese-English translation / Gao Pin // Беларусь и Китай: многовекторность сотрудничества : сб. статей по результатам V науч.-практ. круглого стола, Барановичи, 22 марта 2022 г. / М-во образования Респ. Беларусь, Баранович. гос. ун-т ; редкол.: В. В. Климук (гл. ред.) [и др.]. – Барановичи : БарГУ, 2022. – С. 42–45.