Асаблівасці перакладу аповесці Эрнэста Хэмінгуэя «Стары і мора» з англійскай мовы на беларускую

Эскиз недоступен
Дата
2016
Название журнала
Номер ISSN
Название тома
Издатель
РИО БарГУ
Анотация
Мэта даследавання — правесці супастаўляльны аналіз трансфармацый на прадмет вызначэння апраўданасці іх выкарыстання П. Марціновічам пры перакладзе англійскага тэксту Э. Хэмінгуэя «Стары і мора» на беларускую мову.
Описание
Содружество наук. Барановичи-2016 : материалы XII Междунар. науч.-практ. конф. молодых исследователей, Барановичи, 19-20 мая 2016 г. : в 3 ч. : Ч. 1 / М-во образования Респ. Беларусь, Барановичский гос. ун-т, Студенч. науч. о-во БарГУ ; редкол.: А. В. Никишова (гл. ред.) [и др.]. – Барановичи : РИО БарГУ, 2016. – 219 с.
Ключевые слова
пераклад мастацкага тэксту, мастацкі пераклад
Библиографическое описание
Купцова, В. А. Асаблівасці перакладу аповесці Эрнэста Хэмінгуэя «Стары і мора» з англійскай мовы на беларускую / В. А. Купцова, М. У. Орсіч // Содружество наук. Барановичи-2016 : материалы XII Междунар. науч.-практ. конф. молодых исследователей, Барановичи, 19-20 мая 2016 г. : в 3 ч. : Ч. 1 / М-во образования Респ. Беларусь, Барановичский гос. ун-т, Студенч. науч. о-во БарГУ ; редкол.: А. В. Никишова (гл. ред.) [и др.]. – Барановичи : РИО БарГУ, 2016. – С. 31–33.