Показать по автору "Копытич, И. Г."
Сейчас показывают 1 - 9 из 9
Результатов на странице
Параметры сортировки
- ЭлементBlended learning: традиционные формы обучения + элементы электронного обучения(БарГУ, 2022) Любанец, И. И.; Копытич, И. Г.; Lyubanets, I. I.; Kopytich, I. G.В последние годы все большую популярность приобретает онлайн-обучение как альтернатива привычному посещению учебных занятий. Особенно ярко его преимущества проявились в период пандемии COVID-19. В данной статье авторы предпринимают попытку анализа преимуществ и недостатков онлайн-обучения. Авторы также рассматривают основные особенности и модели смешанного обучения. In recent years, online learning and teaching has become increasingly popular as an alternative to the usual attendance of training sessions. Its advantages were especially important during the COVID-19 pandemic. In this article, the authors attempt to analyze the advantages and disadvantages of online learning and teaching. The authors also analyze the main features and models of blended learning and teaching.
- ЭлементModern challenges in science and education = Современные вызовы в науке и образовании(БарГУ, 2022) Климук, В. В.; Ткаченко, Е. Г.; Прадун, А. В.; Гребень, Т. М.; Зубрицкая, Л. С.; Копытич, И. Г.; Коновалик, В. К.; Лавренкова, М. Д.; Савко, А. А.В сборнике тезисов I научно-практической конференции «Современные вызовы в науке и образовании», состоявшейся 29 апреля 2022 г., представлены основные доклады участников конференции. Работы сгруппированы по 4 тематическим блокам, включающим вопросы экономики и права, информационных технологий, экологии, педагогики и психологии, филологии и методикам обучения иностранным языкам. Материал будет полезен, в первую очередь, студентам, магистрантам, аспирантам, а также для других заинтересованных.
- ЭлементДидактический синквейн как эффективный методический прием в формировании креативного мышления обучающихся(Шадринск : ШПГУ, 2020) Любанец, И. И.; Копытич, И. Г.В данной статье рассматриваются понятие и особенности дидактического синквейна как обучающего и оценочного средства, а также преимущества его использования. Дидактический синквейн развивает творческие способности и речь обучающихся, стимулирует процесс развития речи и письма, тренирует умения вычленения ключевых позиций в правилах или текстах, учит формулировать идею, а также позволяет максимально доступно и интересно закрепить изученный материал, тем самым повышая интерес к изучению иностранного языка. This article discusses the concept and features of didactic cinquain as a teaching and evaluation tool, as well as the benefits of its use. Didactic cinquain develops the creativity and speech of students, stimulates the development of speech and writing, trains the ability to identify key positions in rules or texts, teaches them to formulate an idea, and also allows them to consolidate the studied material in the most accessible and interesting way, thereby increasing interest in learning a foreign language.
- ЭлементК вопросу о лексическом аспекте английских фамилий(БарГУ, 2013) Юруть, Ю. В.; Копытич, И. Г.
- ЭлементК вопросу об эффективности использования субтитров в процессе изучения иностранного языка(БарГУ, 2020) Любанец, И. И.; Копытич, И. Г.
- ЭлементКультура педагогического взаимодействия как фактор повышения качества образования в учреждении высшего образования(БарГУ, 2011) Дубень, Е. А.; Копытич, И. Г.
- ЭлементЛингвокультурологические проблемы перевода музейной лексики(Барановичи : БарГУ, 2021) Копытич, И. Г.; Любанец, И. И.Данное исследование посвящено особенностям перевода текстов музейной экспликации и музейного этикетажа в современном поликультурном обществе. Авторы исследования проводят анализ особенностей текстов музейной экспликации и этикетажа. В статье рассматриваются основные проблемы перевода лингвокультурологических реалий в позальных музейных текстах. Анализируются особенности перевода антропонимов, топонимов и реалий уклада и быта с точки зрения эффективности межкультурной коммуникации, а также способы и приемы их перевода с русского на английский и французский языки, позволяющие наиболее полно передать их лингвокультурные особенности. This study is devoted to the peculiarities of the translation of the texts of museum explication and museum labeling in a modern multicultural society. The authors of the study analyze the features of the texts of museum explication and labeling. The article deals with the main problems of the translation of linguoculturological realities in documentary museum texts. It also analyzes the main features of the translation of anthroponyms, toponyms and the realities of everyday life from the point of view of the effectiveness of intercultural communication, as well as the ways and techniques of their translation from Russian into English and French, allowing them to convey fully their linguistic and cultural features
- ЭлементРоль аудиодескрипции в изучении иностранного языка(БарГУ, 2020) Любанец, И. И; Копытич, И. Г.
- ЭлементЦветовое кодирование в изучении иностранного языка(БарГУ, 2020) Любанец, И. И.; Копытич, И. Г.