Показать по автору "Mankevich, Zh. B."
Сейчас показывают 1 - 3 из 3
Результатов на странице
Параметры сортировки
- ЭлементBritish irony vs Russian and Belarusian ones(БарГУ, 2022) Yakubovich, M. S.; Mankevich, Zh. B.
- ЭлементThe symbolism of color in people’s lives(БарГУ, 2022) Zasim, A. A.; Mankevich, Zh. B.
- ЭлементВзаимосвязь особенностей межполушарной асимметрии и механизмов речи у поздних билингвов(БарГУ, 2021) Манкевич, Ж. Б.; Mankevich, Zh. B.Статья посвящена анализу теоретических представлений и данных экспериментальных исследований отечественных и зарубежных ученых по вопросу особенностей функционирования межполушарной асимметрии головного мозга в процессе изучения иностранных языков и соотнесения их с механизмами речи у поздних билингвов. Обнаружено, что многие авторы сходятся во мнении об активизации субдоминантного полушария на начальном этапе изучения иностранного языка, что свидетельствует об использовании нетрадиционной для обучающегося стратегии. В то же время сами компоненты механизмов речи остаются неизменными: в качестве ключевых выступают вероятностное прогнозирование и переключение языковых кодов. Автор приходит к выводу, что языковому прогнозированию необходимо специально обучать как умению выдвигать гипотезы, причем на родном языке, а на иностранном — умению подтверждать их на всех языковых уровнях. Однако стиль работы с правополушарными и левополушарными обучаемыми должен несколько разниться. Автор выдвигает гипотезу о целесообразности изучения обучающего потенциала восприятия двуязычного аудитивного материала в дихотическом режиме. The article is devoted to the analysis of domestic and foreign scientists’ theoretical ideas and research data on the peculiarities of the brain interhemispheric asymmetry functioning during the process of foreign languages learning and their correlation with the mechanisms of late bilinguals’ speech. It is found that many authors agree on the activation of the subdominant hemisphere at the initial stage of a foreign language learning. Accordingly, during this period, a foreign language linguistic reality is processed through a slightly different strategy, which is not peculiar to the student. At the same time the key speech mechanism components remain themselves unchanged: probabilistic forecasting and language code switching. The author comes to the conclusion that language forecasting should be specially trained as the ability to put forward hypotheses (on the bases of a native language), and in a foreign language — the ability to confirm the hypotheses at all language levels. However, the style of work with right-brain and left-brain trainees should be somewhat different. The author puts forward a hypothesis about the expediency of studying the learning potential of bilingual auditory material perception in a dichotic mode.